Режим работы:

с 10 до 18 часов

воскресенье с 10 до 16 часов

выходной день – суббота

ПУШКИНСКАЯ КАРТА

МЕРОПРИЯТИЯ
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
Библиотекарь на час

Много на свете профессий. Все они разные, но каждая необходима, каждая нужна людям. А многие ли знают о профессии библиотекаря? Если спросить у любого человека, чем занимается библиотекарь, то чаще всего услышим в ответ: «Выдаёт книги». И обидно бывает, когда спрашивают: «А что, разве ещё кто-то ходит в библиотеку, ведь всё можно прочесть в интернете»? По сути, они правы, но это лишь вершина айсберга, которая видна тем, кто далёк от книг, читает мало, в библиотеку не ходит.

Узнать все подробности любой работы можно только «из первых рук», поэтому сотрудники библиотеки-филиала №1 накануне профессионального праздника Общероссийского дня библиотек организовали для непосвящённых дублёр-шоу «Библиотекарь на час», пригласив студентов-волонтёров Киселёвского педагогического колледжа три часа поработать в роли библиотекарей на абонементе и в читальном зале.

                

Беликова Татьяна, Голомонзина Дарья и Репнягова Екатерина - студентки третьего курса, будущие учителя начальных классов, вызвались побыть «библиотекарями на час». Не сразу сотрудники библиотеки доверили девушкам свои рабочие места. В течение нескольких дней, с 22 мая по 24 мая, проводился инструктаж по заполнению читательских формуляров для вновь записавшихся абонентов, приёму и выдаче книг, работе с систематическим и алфавитным каталогом. Также девушкам раскрыли секрет, как быстрее найти и расставить на место нужную книгу на полках книгохранилищ, пользуясь специальным шифром, проставленным в левом верхнем углу любой книги, учили подшивать газеты и, конечно же, правильному обслуживанию читателей. Казалось, инструктаж пройден и они – будущие педагоги – легко справятся с обслуживанием.

25 мая дублёры взялись за дело рьяно: в читальном зале подшили новые газеты, ещё раз прошлись по книгохранилищам, чтобы запомнить порядок расстановки книг и стали ждать первых посетителей.

На деле оказалось, что теория и практика – вещи разные.

В этот день студентки-дублёры открыли для себя другую сторону работы библиотекаря. Очень сложно оказалось в ней новичкам! В роли читателя библиотечная работа выглядела простой. На деле же оказалось непросто ориентироваться в библиотечных фондах, быстро находить нужную книгу или запрашиваемый журнал. В ступор вводили некоторые запросы читателей, например, где найти материал по героям Отечественной войны Кемеровской области, или что такое «синергетика», и где искать книги по пчеловодству? И это не считая запросов читателей по художественной литературе, книгам определённых авторов, новинкам разных жанров и т. п.

          

А что, казалось бы, сложного в том, чтобы записать номер и дату возврата книги в формуляр читателя? Ничего. Но с читателями библиотеки девушки не знакомы, да и в знании современных авторов студентки не сильны. Конечно, проще когда читатель говорит фамилию автора, и просит что-нибудь из его последних книг. Но если читатель говорит, что ему нравится что-то из серии «Военные мемуары» или книги психологического содержания, то здесь можно растеряться. У каждого читателя свой вкус и предпочтения, и только имея опыт работы в библиотеке, можно быстро ориентироваться в разных запросах.

Задумались наши дублёры, каким же багажом знаний должен обладать библиотекарь, чтобы разбираться не только в художественной литературе, но и во всех направлениях науки, умело вычленить главное в информационном потоке! Сами, приходя с группой на мероприятия в библиотеку, студентки вряд ли задумывались, сколько времени и сил уходит у библиотекарей на подготовку мероприятия, которое должно быть интересным по содержанию, оригинальным по форме.

Библиотекарь, кроме всего прочего, всегда должен излучать обаяние, быть приветливым, идущим в ногу с современной модой, уметь поддержать разговор с читателем любой возрастной категории.

Татьяна, Катя и Дарья старались, как могли. Общаться с посетителями у них получалось: они были вежливы, предупредительны, как работая на обслуживании, так и выполняя сервисные услуги. Сотрудники библиотеки их подстраховывали, подбадривали добрым словом.

Наши дублёры за три часа работы устали. Библиотечная профессия при кажущейся доступности и простоте показалась им сложной, но многогранной и интересной. Теперь они всем могут рассказать, что современный библиотекарь не женщина в шали, выдающая книги, а подкованный в нескольких направлениях специалист, шагающий в ногу со временем. Сегодня библиотекарь – это и учитель, и режиссёр, и сценарист, и психолог, и дизайнер, и оператор ПК и даже экономист, так как присутствуют сервисные услуги. После всего этого надо ещё и отчёты написать, заполнить статистику и много чего другого, о чём до этого дня наши студентки даже не догадывались. К тому же, пообщавшись с сотрудниками библиотеки, участники дублёр-шоу поняли, что библиотекари постоянно заняты самообразованием, принимая всё новое, что преподносит жизнь. 

Организаторы дублёр-шоу «Библиотекарь на час» поблагодарили волонтёров за участие в мероприятии, и пригласили на постоянную работу в библиотечную систему. Ведь библиотекарем может стать… нет, не любой и не каждый, а только тот, кто любит книги, кто активен и хочет работать.

 

Наш адрес:

652715 г. Киселевск

ул. Весенняя, 8

Центральная городская библиотека

Тел.: 8(38464)5-14-60

Директор ЦБС:

652700 г. Киселевск

ул. Советская, 9

Тел.: 8(38464)2-01-29

E-mail: ksl.lib@mail.ru

Режим работы:

с 10 до 18 часов

воскресенье с 10 до 16 часов

выходной день – суббота